
söndag 15 maj 2011
Norrtullsligan

söndag 13 februari 2011
Kvinnor på ett tåg, Anita Nair

tisdag 25 januari 2011
En läsrekapitulation
tisdag 18 januari 2011
Ny sida på bloggen
lördag 15 januari 2011
Skugga-Baldur

fredag 29 oktober 2010
Jamaica Kincaid: Annie John

söndag 21 februari 2010
Mot ännu en sommar
A single man


Låt oss endast anta detta. (Kroppen i sängen snarkar fortfarande.) Det är verkligen osannolikt. Man skulle kunna satsa tusentals dollar på att det inte skulle inträffa, inatt eller någon annan natt för den delen. Fast ändå skulle det kunna ske, till och med alldeles snart – inom de närmsta fem minuterna.Så. Låt oss förmoda att det är just den natten, och timman, och den förutbestämda minuten.Nu – (En enda man, s. 151 f.)
lördag 23 januari 2010
Andningsgunga

torsdag 14 januari 2010
Fågelsången, igen
torsdag 17 december 2009
En enda man

torsdag 10 december 2009
Än jublar fågelsången

onsdag 4 november 2009
Vem är rädd för Virginia Woolf?
onsdag 7 oktober 2009
Bokcirkel på Lerums bibliotek, 1: Yacoubians hus


lördag 13 juni 2009
Mare Kandre: "Bübins unge"

I min ena bokcirkel (den startades av bland andra några av textappeal-kollektivet) läste vi just Mare Kandres Bübins unge. Hela Sverige tycks ju ha drabbats av Kandre-feber efter det där teveprogrammet om henne som jag inte sett. Bibliotekshyllorna gapar tomma, till och med i lilla Floda lånades hennes böcker dagarna efteråt.
Det enda jag läst av Kandre tidigare är Aliide, Aliide, som jag börjat på men inte tog mig igenom. För tätt, för mastigt.Tyclte jag i alla fall då. Kanske skulle det gå bättre nu?
Bübins unge är en mycket tunnare bok, mycket glesare, mycket mindre ord på sidorna. Och vilket språk! Jag skulle vilja läsa om den, och tror att den skulle gynnas av det.
Så mycket bilder! Kroppslighet och mörker. Blod, natur, kropp. En flicka som blir kvinna.
I bokcirkeln pratade vi om det där: övergången från barn till något annat, kanske inte vuxen, men tonåring? Vi hade alla ganska olika minnen och bilder och stämningar av hur det var för oss, men var nog överens om att någonting sker. Det måste inte hänga samman med kroppens förändring, för mig hängde det på ett mystiskt vis samman med att fylla 13. En gräns som passerades.
Kindchen, flickan i Kandres bok, får sin första mens på de första sidorna, och för andra gången i slutet av boken. Boken kan mycket tydligt läsas som en övergång från flicka till kvinna, där något måste dö för att något annat ska leva. Där barn överges och hungern bryter fram i kroppen.
Men boken kan också läsas som en skräckroman, mycket mera konkret. Någon måste dö, verkligen dö.
Min läsning låg någonstans mittemellan, jag tyckte att boken var enormt obehaglig, och när jag satt på pendeltåget och läste slutet märkte jag att jag satt med munnen öppen och en äcklad min...
Men jag tyckte om den!
Hur man än läser handlingen, vad jag än "förstod" eller inte förstod, så var det språket, SPRÅKET, som fascinerade mig. Bilderna, kroppsligheten, de överraskande och perfekta synestesierna: kopplingarna mellan olika sinnen.
Så här låter det på sidan 24:
"Mitt hår är tungt av kvistar och blad som tyst faller till marken när jag vänder mig om, och det är sött, tyst; grenarna släpar i marken; de söta, tunga bladen lossnar, blanka av saft, och slår i gräset med ett torrt, tunt ljud, som döda flugor.
Tre män kommer.
De rensar brunnen –
Sedan blir det kväll."